Menu Close

Толкиен: Кузнец из Большого Вуттона

- Толкиен: Кузнец из Большого ВуттонаПрямо за магическим народом

Магический люд приходит к читателям маленьких сказок Толкина, чтоб забрать их с собой в Магический Край.

Притча Толкина “Кузнец из большого вуттона” — история этой сказки начинается довольно особенно, потому что поначалу это вступление к “Золотой ключипк” Джорджа Мак-Доналда. В конечном итоге вышло, как отмечал в другом письме Толкин, это притча про творчество и талант, который дается не навечно, и о том, что в один прекрасный момент этот подарок могут забрать назад.

Но с вопросами про сюжет лучше обратиться к самому Толкину, поточнее – прочесть книжку. Дело переводчика – сохранить звучание оригинала, вынудить магический люд оживиться на страничках произведения и поразить воображение читателя. Мастерское владение языком переводчика “Кузнеца из Огромного Вутану” восхищает. Узкий флер прошедшего, особенности речи каждого персонажа, описании Магической Страны (ну и не одной ее), которые делают соответственное настроение и вызывают очень определенные чувства, – все это достигнуто языковыми средствами и все кажется очень уместным и прекрасным.

Кузнец – прекрасный и опытный герой прекрасной и мудрейшей сказки получает свое обличье и с собственной стороны предает вид тоненькой книге, которая, невзирая на умеренный объем, делается чуть не подарочным изданием.

Ее приятно держать в руках, приятно листать и приятно читать. Приятно, так как и перевод, и сама книжка – не сероватое издание, а художественное произведение, притча для деток и взрослых, куколка на пироге, память про Магический Край.