Menu Close

Леопольд Стафф

Леапольд СтаффУзнаваемый польский поэт-модернист, драматург, переводчик. Уже при жизни – один из самых титулованных и общепризнанных польских творцов: двукратный лауреат Гос литературной премии (1927, 1951), лауреат премии Львова (1929), Лоди (1931) и Варшавы (1938), знатный член польского ПЕН-клуба (с 1931), лауреат Премии ПЕН-клубу за переводческую деятельность (1948), доктор honoris causa Варшавского и Ягеллонского институтов.

Родился во Львове, закончил львовскую гимназию, а потом Львовский институт (поступил на отделение права, а после перевелся на отделение философии и романистики). Принадлежал к поэтическому кругу “Планетницы” (Planetnicy), сотрудничал с редакцией журналов Lamus (1909-1913) i Museion, был соредакторам ежемесячника Nowy Przeglad Literatury i Sztuki, заместителем председателя (1924), а в 1924-1931 гг. – председателем Общества польских литераторов и журналистов. Член правления профю Союза польских литераторов, член Польской академии литературы (с 1933), а в 1934-1939 гг. – её вице-председатель. Во время оккупации преподавал тайно в институте в Варшаве.

Создатель сборников “Сны о силе” (Sny o potedze, 1901), “День души” (Dzien duszy, 1903), “Птицам небесным” (Ptakom niebieskim, 1905), “Расцветающая ветка” (Galaz kwitniaca, 1908), “Ухмылки часов” (Usmiechy godzin”, 1910), штатской лирики “Радуга слез и крови” (Tecza lez i krwi, 1918), религиозной лирики “Игольное Ушко” (Ucho igielne, 1927), сборников “Высокие деревья” (Wysokie drzewa, 1932), “Бочка меда” (Barwa miodu, 1936), “Мертвая погода” (Martwa pogoda, 1946) и др.

Сборники “Лоза” (Wiklina, 1954) и “Девять муз” (Dziewiec muz, изд. посмертно в 1958) являются этапными в творчестве: поэт нарушил и переиначил классическую метрику, осовременил изобразительные средства, нашел типичное ироничное видение мира.

Известен как создатель нескольких пьес, в том числе сказочной, аллегоричной катастрофы “Сокровище” (Skarb, 1904), пьес “Игрище” (Igrzysko, 1909), “Лавры” (Wawrzyny, 1912), также близкой к реализму пьесы “Одно и то же” (To samo, 1912) и др.

Переводчик с древних, также с французского, итальянского, германского и британского языков.